Home
Ajuda
Regras
Pesquisa
Login
Registrar
Bem-vindo,
Visitante
. Por favor faça o
Login
ou
Registro
.
30 de Novembro de 2024, as 01:58:48
1 Hora
1 Dia
1 mês
1 Ano
Sempre
Login com nome de usuário, senha e duração da sessão
Handmades
>
Dúvidas e Sugestões
>
Dúvidas
>
Tradução ou significado de alguns termos
Páginas:
1
2
3
1
[
2
]
3
Ir para o Fundo
« tópico anterior
tópico seguinte »
Imprimir
Autor
Tópico: Tradução ou significado de alguns termos (Lida 16155 vezes)
kem
DIY Freak
Offline
Sexo:
Mensagens: 5.124
Obrigado
-Dado: 94
-Recebido: 791
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #15 :
21 de Dezembro de 2012, as 10:32:43 »
Marshall 18W...
Ou mesmo o P1 do AX84 que é mais simples...
Registrado
I don't want to die young...
I want to diode!
xformer
Administrator
DIY Freak
Offline
Sexo:
Mensagens: 6.288
Obrigado
-Dado: 71
-Recebido: 2049
e^(i x pi)+1=0
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #16 :
21 de Dezembro de 2012, as 11:55:35 »
O artigo original é da revista Premier Guitar, autor Tim Schroeder.
«
Última modificação: 27 de Dezembro de 2012, as 10:16:21 por xformer
»
Registrado
O que se escreve com "facilidade" costuma ser lido com dificuldade pelos outros. Se quiser ajuda em alguma coisa, escreva com cuidado e clareza. Releia sua mensagem postada e corrija os erros.
bossman
Administrator
DIY Freak
Offline
Sexo:
Mensagens: 6.313
Obrigado
-Dado: 1912
-Recebido: 468
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #17 :
21 de Dezembro de 2012, as 12:38:49 »
Citação de: xformer em 21 de Dezembro de 2012, as 11:55:35
O artigo original é da revista Premier Guitar, autor Tim Schroeder. Não sei se tem problema de deixar a tradução (minha) aqui no fórum.
Acho que não porque eu já fiz algo parecido (uma "dissecação" do BASSMAN 59' que eu traduzi) e não teve problema.
Registrado
Ding-Ling things, low-cost = low protection! Nothing is foolproof
Zedosal
Freqüente
Offline
Sexo:
Mensagens: 258
Obrigado
-Dado: 662
-Recebido: 47
A ideia é a rotina do papel
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #18 :
21 de Dezembro de 2012, as 22:02:05 »
Off Topic
Tim Schroeder é meu parente...
sou Ewerton Schroeder!!!
Registrado
Dubium Sapientiae Initium
Botti
Visitante
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #19 :
21 de Dezembro de 2012, as 22:17:57 »
O "muddy" pode ser interpretado como mais grave, fechado, sujo. Deduzo isso porque nos baixos EB (Gibson), por exemplo, há a gíria MUDBUCKER ao invés de HUMBUCKER, pelo fatos destes serem mais sujos, o contrário dos limpos Jazz bass...
-----
e o termo "FUZZ", alguém saberia traduzir? Desde pequeno "convivo" com o inglês mas nunca achei um termo em português que fosse adequado...
«
Última modificação: 21 de Dezembro de 2012, as 22:22:10 por Botti
»
Registrado
zekkez
Visitante
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #20 :
21 de Dezembro de 2012, as 22:52:02 »
- MUD significa lama, barro. Creio que o termo "Muddy" se refere a algo com pouca clareza, confuso. É muito utilizado para descrever captadores com pouca definição ou detalhamento das notas. Digamos que seria a falta de transparência.
- FUZZ significa, entre outros, particula fina de fibra textil (algodão por exemplo). Figurativamente se refere a algo macio com contornos indefinidos. FUZZY, adjetivo derivado de FUZZ se refere a algo que não é claro, pouco distinto.
Pudera ! Com as toneladas de saturação e compressão que os Fuzz Boxes proporcionam, exigir muita clareza é muita pretensão.
Registrado
xformer
Administrator
DIY Freak
Offline
Sexo:
Mensagens: 6.288
Obrigado
-Dado: 71
-Recebido: 2049
e^(i x pi)+1=0
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #21 :
22 de Dezembro de 2012, as 10:20:46 »
Impressão subjetiva é difícil de se definir mesmo. E pra saber afinal qual o significado correto desses termos ?
Parece com aqueles especialistas em vinho (ou café, ou cerveja, etc etc), fazendo uma avaliação da bebida e dizendo que tem tons "frutados", "amadeirados", etc
Será que em algum lugar tem um banco de dados de samples classificados com esses termos ?
Registrado
O que se escreve com "facilidade" costuma ser lido com dificuldade pelos outros. Se quiser ajuda em alguma coisa, escreva com cuidado e clareza. Releia sua mensagem postada e corrija os erros.
Patines
Handmaker
Offline
Sexo:
Mensagens: 1.500
Obrigado
-Dado: 163
-Recebido: 175
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #22 :
22 de Dezembro de 2012, as 19:36:56 »
Citação de: Botti em 21 de Dezembro de 2012, as 22:17:57
e o termo "FUZZ", alguém saberia traduzir? Desde pequeno "convivo" com o inglês mas nunca achei um termo em português que fosse adequado...
Olá Botti!
Fuzz é uma coisa felpuda ou emplumada, meio descabelada. Tipo pena de filhote do garibaldo ou cabelo de oriental curtinho.
Citação de: zekkez em 21 de Dezembro de 2012, as 22:52:02
- MUD significa lama, barro. Creio que o termo "Muddy" se refere a algo com pouca clareza, confuso. É muito utilizado para descrever captadores com pouca definição ou detalhamento das notas. Digamos que seria a falta de transparência.
- FUZZ significa, entre outros, particula fina de fibra textil (algodão por exemplo). Figurativamente se refere a algo macio com contornos indefinidos. FUZZY, adjetivo derivado de FUZZ se refere a algo que não é claro, pouco distinto.
Pudera ! Com as toneladas de saturação e compressão que os Fuzz Boxes proporcionam, exigir muita clareza é muita pretensão.
Pra não esquecer: Fuzzy = Con-fuzzy.. confuso!!
T+
«
Última modificação: 22 de Dezembro de 2012, as 20:01:19 por Patines
»
Registrado
Adiel
DIY Freak
Offline
Sexo:
Mensagens: 5.156
Obrigado
-Dado: 1051
-Recebido: 837
Resistance is futile, if <1R
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #23 :
23 de Dezembro de 2012, as 11:28:51 »
Ou então algo assim:
Acho que encontrei o "Hairy Tone"...
Registrado
www.facebook.com/aqrcustompedals/
felixmeirelles
Visitante
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #24 :
23 de Dezembro de 2012, as 11:40:03 »
Já comprei uns pedais usados com tanto pentelho colado no velcro que se eu jogasse para cima ia parecer esse pedal do Chewbacca ai.
Agora entendo o sentido de Hairy Tone.
Registrado
Patines
Handmaker
Offline
Sexo:
Mensagens: 1.500
Obrigado
-Dado: 163
-Recebido: 175
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #25 :
23 de Dezembro de 2012, as 12:03:45 »
Citação de: felixmeirelles em 23 de Dezembro de 2012, as 11:40:03
Já comprei uns pedais usados com tanto pentelho colado no velcro que se eu jogasse para cima ia parecer esse pedal do Chewbacca ai.
Agora entendo o sentido de Hairy Tone.
Esse crespinhos aí podem ser cabelhos do peito!
Outra tradução pra fuzz: carapinha ou como os racistas falam, pichain!
T+
Registrado
Jairo
Handmaker
Offline
Sexo:
Mensagens: 1.705
Obrigado
-Dado: 6
-Recebido: 131
É muita falcatrua, com um pouquinho de vadiagem
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #26 :
23 de Dezembro de 2012, as 13:06:13 »
Eu creio que no caso do pedal fuzz o significado ė barulho, ruído, não algo felpudo. Tem uma música do Freedie King, "ain't nobody's bussines", onde ele diz "if me and my baby fuzz and fight and in the last minute were allright..." e pelo texto eu deduzo que "fuzz" significa "barulho" de briga verbal
Registrado
Nunca desista do seu sonho. Se acabou numa padaria, procure em outra!
Patines
Handmaker
Offline
Sexo:
Mensagens: 1.500
Obrigado
-Dado: 163
-Recebido: 175
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #27 :
23 de Dezembro de 2012, as 13:50:56 »
Citação de: Jairo em 23 de Dezembro de 2012, as 13:06:13
Eu creio que no caso do pedal fuzz o significado ė barulho, ruído, não algo felpudo. Tem uma música do Freedie King, "ain't nobody's bussines", onde ele diz "if me and my baby fuzz and fight and in the last minute were allright..." e pelo texto eu deduzo que "fuzz" significa "barulho" de briga verbal
Nunca ouviu falar que "a coisa está
encrespando
", quando "a rosca vai fechar", vai dar a maior briga ?
fuzz é crespo. Não tem tanta diferença assim do nosso imaginário.
T+
Registrado
Jairo
Handmaker
Offline
Sexo:
Mensagens: 1.705
Obrigado
-Dado: 6
-Recebido: 131
É muita falcatrua, com um pouquinho de vadiagem
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #28 :
23 de Dezembro de 2012, as 14:50:05 »
A coisa é mais complexa. As línguas são complexas e palavras adquirem significados novos a cada momento, porque a língua é dinâmica. "fuzz" pode significar tanto "Crespo", "confusão", "ruído", etc. O uso maior de "fuzz" relacionado a coisas como "Crespo" é mais comum, mas os que citei também são usados.
Dá uma olhada emalguns exemplos do uso do "fuzz", a maior parte relacionada com "cabelo" ou coisa parecida:
http://www.linguee.pt/ingles-portugues/traducao/fuzz.html
«
Última modificação: 23 de Dezembro de 2012, as 14:57:39 por Jairo
»
Registrado
Nunca desista do seu sonho. Se acabou numa padaria, procure em outra!
overlock
Iniciante
Offline
Mensagens: 110
Obrigado
-Dado: 17
-Recebido: 5
Re: Tradução ou significado de alguns termos
«
Responder #29 :
24 de Dezembro de 2012, as 15:52:44 »
Citação de: Adiel em 23 de Dezembro de 2012, as 11:28:51
Acho que encontrei o "Hairy Tone"...
Ou isso ou achou o primo itch!
Registrado
Páginas:
1
2
3
1
[
2
]
3
Ir para o Topo
Imprimir
« tópico anterior
tópico seguinte »
Ir para:
Por favor selecione um destino:
-----------------------------
Fórum Geral
-----------------------------
=> Solicitação de Novos Registros
=> Avisos
=> Alto-falantes
=> Amplificadores
=> Microfones
=> Luthieria
=> Placas de Circuito Impresso
=> Eletrônica
=> Ferramentas, Instrumentos, Maquinário e Gambiarras
=> Microcontroladores e Eletrônica Digital
=> Coluna Home Studio
=> Pedais e efeitos
=> Samples, Vídeos e Músicas
=> Softwares
=> Área do Iniciante
-----------------------------
Lançamento de Novos Projetos
-----------------------------
=> Amplificadores transistorizados
=> Amplificadores valvulados
=> Caixas para alto-falantes
=> Pedais de efeito
=> Layout de projetos
-----------------------------
Dúvidas e Sugestões
-----------------------------
=> Críticas e Elogios
=> Dúvidas
=> Sugestões
-----------------------------
Compra/Venda
-----------------------------
=> Componentes e peças para construção
=> Equipamentos Usados
=> Projetos Montados
-----------------------------
Off Topic
-----------------------------
=> Conhecimento
=> Humor
-----------------------------
Dúvidas e Sugestões
-----------------------------
=> Resenhas - Reviews
===> Amplificadores
===> Guitarras
===> Pedais
-----------------------------
Off Topic
-----------------------------
=> Off-Topic
-----------------------------
Fórum Geral
-----------------------------
===> Arduino
===> Microchip PIC
===> Atmel AVR ATMEGA
-----------------------------
Compra/Venda
-----------------------------
=> Outros (revistas, livros, discos, serviços, etc)
-----------------------------
Off Topic
-----------------------------
=> Jornal
-----------------------------
Fórum Geral
-----------------------------
=> Lata Velha
=> Impressão 3D
===> Raspberry Pi
=> Modelos SPICE
Carregando...
SimplePortal 2.3.3 © 2008-2010, SimplePortal